UMASZCZENIA / COLOURS
 

ŚNIADY / SABLE

 

Barwa jest czysta lub cieniowana od jasnozłocistego do ciemnomahoniowego, przy zachowaniu barwy podstawowej. Niepożądana jest barwa wilczasta lub szara. UWAGA: Tak zwana 'wheatens' (bardzo blada, pszeniczna) jest dopuszczalna! (u collie ona jest niedozwolona).

Clear or shaded, any colour from pale gold to deep mahogany, in its shade, rich in tone. Wolf sable and grey undesirable. NOTE: So-called "wheatens" (an extremely pale sable) are permissible.

 

Umaszczenie śniade składa się z wielu odcieni, od bladego złota aż do ciemnego brązu z cieniami plus cała paleta barw pomiędzy.

Sables may be all colours from a very pale gold to a dark rich shaded sable and all colours in between.

Pszeniczny (podrostek)/ 'wheatens'

Złoty / golden

Kolor złoty

 

Płomienny mahoń / blazing mahogany

 

Ciemnośniady / deep sable

 

Kolor ciemnośniady

 


Szczeniaczki o umaszczeniu śniadym nie mają tak efektownego koloru, jak dorosłe osobniki. Zazwyczaj rodzą się szaro-beżowe lub rdzawe. Z wiekiem nabierają pigmentu.  Nigdy do końca nie wiadomo, jakiej ostatecznie barwy będzie zwierzę. Nawet złocisto-beżowy szczeniaczek nie daje gwarancji na to, że gdy dorośnie będzie złoty bez czarnych cieni.

 

na zdjęciu Kaj: u góry jako kilkutygodniowy szczeniak; u dołu jako dorosły pies.

 

TRICOLOR / TRICOLOUR

 

Maść głęboko czarna, preferowane jest intensywne brązowe podpalanie. Uwaga: Kolor czarny powinien być rzeczywiście czarny (a nie rdzawy lub 'przesiany' białymi włoskami)

Intense black on body, rich tan markings preferred. Note: In tricolours, the black should be really black (not rusty or "ticked" with white).

Tricolor / Tricolour

 

    

 

NIEBIESKI MARMUREK / BLUE MERLE

 

Wyraźny, srebrzysty błękit z czarnymi plamkami, pożądane intensywne podpalanie ale jego brak nie stanowi wady /tzw.bi-blue/. Duże czarne plamy, łupkowaty lub rdzawy odcień w podszerstku jak i sierści okrywowej są wysoce niepożądane. Ogólne wrażenie musi dawać kolor niebieski.

Clear, silvery blue, splashed and marbled with black. Rich tan markings preferred but absence not penalised /bi-blue/. Heavy black markings, slate or rusty tinge in either top or undercoat highly undesirable; general effect must be blue.

 

Blue merle z podpalaniem / with tan

Bi-blue / without tan

Kolor blue merle

 

 

DWUKOLOROWY / BICOLOUR

 

BICOLOR: Czarno-biały i czarny podpalany są również dopuszczalne. Notka: te kolory występują tylko u sheltie, u collie nie są uznawane!

BICOLOUR: black& white AND black & tan: are also recognised colours. Note: these colours appear ONLY sheltie, not collie!

 

Czarno-biały / black& white

Czarny podpalany / black & tan:

    *Zobacz w oryginale / see  >>

 

 

 * Tak prawdopodobnie wyglądałby sheltie o umaszczeniu czarnym podpalanym. Egzemplarz o takim kolorze ostatni raz był widziany w 1940 r.

That could be look black&tan. This colour was seen in 1940

 

* Białe znaczenia / White markings

 

Białe znaczenia mogą występować u wszystkich umaszczeń (za wyjątkiem czarnego podpalanego) na głowie w postaci strzałki lub gwiazdki, na szyi w postaci kołnierza, na piersi, na łapach oraz na końcu ogona. Białe dodatki są preferowane, ale ich brak w żadnym razie nie stanowi wady. Wysoce niepożądane są białe łaty na tułowiu.

White markings may appear in all colours (except on black and tan) in blaze, collar and chest, frill, legs and tip of tail. All or some white markings are preferred but absence of these markings not to be penalised. Patches of white on body highly undesirable.

 

* Podpalanie / Tan markings

 

Podpalanie występuje u umaszczeń: tricolor, blue merle oraz black & tan, jest rozmieszczone  na pysku, wewnątrz uszu, na klatce piersiowej, na nogach oraz pod ogonem. 

Tan markings appear in tricolours, blue merles and black & tans. Tan markings are muzzle, inside ears, chest, legs and under tail.

 


O Rasie

Powrót do Strony Głównej


 

 



C o p y r i g h t © 2 0 0 3 - 2 0 0 9  by KG, Ev